Азербайджанский язык является весьма популярным, поскольку в нем очень долгое время использовалось арабское письмо. Применялось оно с седьмого столетия до начала двадцатого века. На протяжении столь длительного периода в этом языке использовалось 3 письма: турецко-арабское (33 знака), арабское (28 букв), персидско-арабское (32 знака). Однако ни одна из данных форм написания не была идеальной. По этой причине было проведено множество письменных реформ азербайджанского языка. Изменения происходили в середине 19, а также начале 20 столетий.
В 1929 году всем известный латинский алфавит (новый алфавит), получивший распространение в северной части Азербайджана, поскольку в то время эта страна являлась союзником СССР. Кстати, в то время, была проведена реформа относительно турецкого языка, письмо которого с арабского перевели на латиницу.
Через десять лет после этого события, Сталин приказал сделать перевод азербайджанского языка на кириллицу. В азербайджанском языке, до распада СССР, действительно применялась кириллица, но когда в 1991 году Азербайджан стал государством независимым, то государство опять вернулся к латинице, однако она стала немного отличаться от той, которая использовалась в период с 1929 по 39 год.
Сегодня, чтобы перевести текст с этого языка на любой другой язык, необязательно обращаться к квалифицированному специалисту, поскольку существуют и активно используются онлайн-переводчики. Они позволяют людям, практически моментально произвести перевод с азербайджанского языка либо, наоборот, на азербайджанский язык. Можно перевести отдельные слова, короткие фразы, а также весьма объемные тексты, просто поместив их в поле такого переводчика.